(→Cluster Coimbra) |
(→Cluster Cascais) |
||
Line 384: | Line 384: | ||
== Cluster Cascais == | == Cluster Cascais == | ||
<br> | <br> | ||
− | <b>Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa é feita pelo TG 268905.</b> | + | <b>Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa (hotspot / outro repetidor) é feita pelo TG 268905.</b> |
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/<b>Slot2</b> and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268905 | They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/<b>Slot2</b> and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268905 |
Portugal | |
---|---|
MCC Prefix | 268 |
Coordinators | CT2JAY, CT1JIB, |
Website | http://dmr-portugal.org |
DMR ID | Managed by | Location | Remarks
|
---|---|---|---|
2682 | CT2JAY, CT1JIB, | Portugal |
|
|
|
DONATIONS | Para questões email:
For all enquires EMAIL: team.dmr.pt [AT] gmail.com |
Suporte Brandmeister Portugal - Telegram Group
Portuguese Online Map Repeaters
Connected to Master-2682 (Portugal)
Portuguese Lastheard Dashboard
Estes são alguns dos grupos de conversação mundiais (são mais de 1200), baseados na língua ou na sua área geográfica. Estes Grupos de Conversação podem ser configurados como Grupos Dinamicos sendo activados por PTT. Após PTT o Grupo estará subscrito por um periodo de 10 minutos após a ultima transmissão realizada.
The talk groups that are available worldwide and based on the spoken language and geographic area. These talk groups may be configured as Dynamic Talk Groups in your area which are contacted by a PTT press on a group contact number. After the PTT press, the repeater transmits activity on this talk group for 10 minutes after last PTT press.
Number | Name | Notes |
---|---|---|
91 | Worldwide English | English Language |
92 | Europe | European Region |
93 or 3100 | North America | United States and Canada |
95 | Pacific Rim | Australia and New Zealand |
907 | WorlWide JOTA/JOTI | English Language |
9075 | Portuguese JOTA/JOTI | Portuguese/Brazlian/PALOP Language |
268907 | Portuguese JOTA/JOTI | JOTA Portuguese Language |
910 | German | German Language |
911 | French | French Language |
913 | English | English Language |
914 | Spanish | Spanish Language |
915 | Portuguese | Portuguese/Brazilian/PALOP Language |
921 | French | French Language |
923 | English | European English Language |
Estes Grupos de Conversação devem estar presentes como Estáticos, como uso na rede Nacional e exclusivo em Slot1
These talk groups may be configured as Static Talk Group, as national wide only on Slot1
Number | Name | Notes |
---|---|---|
268 | National | Portuguese Nation Wide (It should be mostly used only for short QSO's - Consider moving to a Regional TalkGroup) |
915 | Portuguese | Schedule Wednesday 21:00 UTC |
91 | WorldWide | Schedule Saturday 16:00 UTC |
Estes são os grupos Regionais, devem ser usados em Slot2
These talk groups may be used as Dynamic Talk Groups on slot2
Number | Name |
---|---|
2680 | National BM -> IPSC2-Portugal |
2681 | Regional North |
2682 | Regional Center |
2683 | Regional Capital |
2684 | Regional Alentejo |
2685 | Regional Algarve |
2686 | All Azores Isl. |
2687 | Regional Madeira Isl. |
Number | Name |
---|---|
Eastern Group | |
26861 | CU1-Sta.Maria Isl. |
26862 | CU2-S.Miguel Isl. |
Central Group | |
26863 | CU3-Terceira Isl. Bridged with module T of XLX268 |
26864 | CU4-Graciosa Isl. |
26865 | CU5-S.Jorge Ils. |
26866 | CU6-Pico Ils. |
26867 | CU7-Faial Ils. |
Western Group | |
26868 | CU8-Flores Isl. |
26869 | CU9-Corvo Isl. |
Estes Grupos devem ser usados como Dinamicos e sempre em Slot2, sendo subscrito por PTT e perdendo a sua ação ao final de 10 minutos de não utilização. Os de Emergência são usados no slot que estiver vago.
These talk groups may be configured as Dynamic Talk Groups in Portugal over Slot2 which are contacted by a PTT press on a group contact number. After the PTT press, the repeater transmits activity on this talk group for 10 minutes after last PTT press. The Emmergency could be used on next free slot.
Number | Name | Notes |
---|---|---|
2681 | North | |
2682 | Center | |
2683 | Capital | |
2684 | Alentejo | |
2685 | Algarve | |
2686 | Azores Ils. | |
2687 | Madeira Ils. | |
26881 | NXCORE PT Somente repetidores IDAS / ICOM | |
26810 | NXDN PT | TG 26810 |
26861 | CU1-Sta.Maria Isl. | |
26862 | CU2-S.Miguel Isl. | |
26863 | CU3-Terceira Isl. | module T XLX268 |
26864 | CU4-Graciosa Isl. | |
26865 | CU5-S.Jorge Ils. | |
26866 | CU6-Pico Ils. | |
26867 | CU7-Faial Ils. | |
26868 | CU8-Flores Isl. | |
26869 | CU9-Corvo Isl. | |
268112 | EmCom PT | Group of 'SOS Communications' |
268901 | Grp. Oporto | Group of 'Oporto city repeaters' |
268902 | Grp. R. A. T. A. | Group of 'Rede Autonoma Telecomunicações Amador' |
268903 | Grp. Chaves | Group of 'Alto Tamega Group' repeaters and 44317 Wires-x Room YSF903 or PT pYSF3 DGID 32 |
268904 | Grp. Coimbra | Group of 'Coimbra city repeaters' |
268905 | Grp. Cascais | Group of 'Cascais county repeaters' |
268906 | Grp. Oeste | Group of 'Oeste county repeaters |
268907 | Jota PT | Group of 'Jota/Joti Portuguese Language' |
268908 | Grp. Alentejo | Group of 'Alentejo county repeaters |
268911 | PT Hotspot(1) | Free Group |
268912 | PT DMR<>DSTAR | Crosslinked Portuguese Bridge Dstar DCS <> DMR |
268913 | PT DMR<>C4FM PT | #27240 Wires-x Room and PT YSF009 or PT pYSF3 DGID 33 |
268914 | PT DMR<>CS5LART | Echolink CS5LART |
268915 | PT Hotspot(2) | Free Group |
268916 | YSF BR | YSF BRAZIL |
Estes TG permitem aceder directamente a um repetidor em exclusivo, usará sempre no lado do repetidor o Slot2 e o TG2. Externamente é acedido pelo número igual ao ID do repetidor.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG2 - Local in the slot2 and externally (hotspot / other repeater) the defined external group (TG)
Name | External TG | Notes |
---|---|---|
CQ0DAM | TG 268101 | to "Amarante" repeater |
CQ0DBO | TG 268102 | to "Brunheiro" repeater |
CQ0VMI | TG 268109 | to "Minheu" repeater |
CQ0DPD | TG 268110 | to "Padrela" repeater |
CQ0USA | TG 268111 | to "S.Arga" repeater |
CQ0DTRZ | TG 268201 | to "Arestal" repeater |
CQ0DCO | TG 268202 | to "Coimbra" repeater |
CQ0DRX | TG 268205 | to "Roxo" repeater |
CQ0DCD | TG 268206 | to "Candeeiros" repeater |
CQ0DLIZ | TG 268207 | to "Leiria - Maunca" repeater |
CQ0DUG | TG 268210 | to "Gardunha" repeater |
CQ0DAB | TG 268230 | to "Viseu - Abraveses" repeater |
CQ0UCSC | TG 268301 | to "Cascais - Alcabideche" repeater |
CQ0DOD | TG 268302 | to "Lisboa - Apelação" repeater |
CQ0DMA | TG 268303 | to "Setubal - S.Arrabida" repeater |
CQ0DMQ | TG 268305 | to "Lisboa - Loures" repeater |
CQ0DPF | TG 268306 | to "Lisboa - Penha França" repeater |
CQ0DKE | TG 268308 | to "Torres Vedras" repeater |
CQ0DST | TG 268310 | to "Sintra" repeater |
CQ0DMTV | TG 268311 | to "Varatojo - Torres Vedras" repeater |
CQ0DEC | TG 268320 | to "Lisboa - Alameda" repeater |
CQ0DCSC | TG 268340 | to "Cascais - Janes" repeater |
CQ0DCRE | TG 268401 | to "S.Aires" repeater |
CQ0DLA | TG 268402 | to "Stº do Cacem" repeater |
CQ0DPG | TG 268408 | to "S.Mamede" repeater |
CQ0DCM | TG 268409 | to "Portalegre" repeater |
CQ0DSS | TG 268410 | to "S.Ossa" repeater |
CQ0UML | TG 268504 | to "Faro" repeater |
CQ1DUR | TG 268601 | to "Ilha Terceira" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa (hotspot / outro repetidor) é feita pelo TG 268901.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268901
Name | Notes
External TG = 268901 |
---|---|
CQ0DMV | "Monte Virgem" repeater |
CQ0DGM | "Gondomar" repeater |
CQ0DLU | "Viseu" repeater |
CQ0DFR | "S. Freita" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa (hotspot / outro repetidor) é feita pelo TG 268903.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268903
Name | Notes
External TG = 268903 |
---|---|
CQ0VMI | "Minheu" repeater |
CQ0DPD | "Padrela" repeater |
CQ0DBO | "Brunheiro" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa (hotspot / outro repetidor) é feita pelo TG 268904.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268904
Name | Notes
External TG = 268904 |
---|---|
CQ0DCO | "Coimbra" repeater |
CQ0DRX | "Roxo" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa (hotspot / outro repetidor) é feita pelo TG 268905.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268905
Name | Notes
External TG = 268905 |
---|---|
CQ0UCSC | "Alcabiche - Cascais" repeater |
CQ0DCSC | "Janes - Cascais" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa é feita pelo TG 268906.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268906
Name | Notes
External TG = 268906 |
---|---|
CQ0DKE | "Silveira - Torres Vedras" repeater |
CQ0DMTV | "Varatojo - Torres Vedras" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa é feita pelo TG 268908.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268908
Name | Notes
External TG = 268908 |
---|---|
CQ0DPG | "S. São Mamede" repeater |
CQ0DSS | "S. Ossa" repeater |
CQ0DCM | "Portalegre - cidade" repeater |
CQ0DMA | "Arrabida - Setubal" repeater |
CQ0DLA | "Aldeia de Chãos - St Cacém" repeater |
Alguns dos Grupos Conversação com ligações Bridge para outros modos digitais.
YSF Reflectores / Wires e respectivas ligações
Description | TG | Bridged |
---|---|---|
PT YSF009 #02986 | 268913 | XLX268 C / CQ0DGO-ROOM #27240 Wires Fusion / EuropeLink Fusion room 71 - Portugal / CQ-PORTUGAL #44246 Wires Fusion |
PT YSF915 #42125 | 915 | XLX268 F |
PT YSF903 #15461 | 268903 | XLX268 H / CQ0UAT-ROOM #44317 |
PT YSF268 #52639 | 268 | XLX268 D |
PT YSF012 #45782 | 268912 | XLX268 E |
Estes números devem ser executados como se de uma chamada privada se tratasse
All this are executed like "private call".
TG | Aplicação de Voz, alguns necessitam de ter a língua Portuguesa selecionada no seu espaço Selfcare
|
---|---|
9990 | Parrot |
268900 | Informação horária - Voice Time information |
268990 | ID do repetidor, devolve o ID numérico - Repeater ID information, return the numeric ID of repeater/hotpost |
268991 | Devolve os TG's subscritos em numérico, com o indicativo do Repetidor/Hotspot - Return the subscripted TG's in numeric, on Repeater/Hotspot callsign |
Estes números devem ser usados como TG privado
All this are used like "private call".
TG | APRS Application (all in private call) |
---|---|
268999 | ARS/RRS and APRS msg |
268960 | GPS - CallSign - Home |
268961 | GPS - CallSign-1 - Train |
268962 | GPS - CallSign-2 - Tractor |
268963 | GPS - CallSign-3 - Truck |
268964 | GPS - CallSign-4 - S.U.V. |
268965 | GPS - CallSign-5 - Mobilephone |
268966 | GPS - CallSign-6 - Camping |
268967 | GPS - CallSign-7 - Human |
268968 | GPS - CallSign-8 - Motorcycle |
268969 | GPS - CallSign-9 - Car |
É bem vinda qualquer ligação, Motorola, Hytera, repetidor caseiro assim como hotspots DVMega/SharkRF/OpenSpot. Ligações HBlink estão banidas por defeito, a ligação é possível através de Openbridge sendo necessário ter IP fixo e identificar os TG's que pretende usar com email para: team.dmr.pt(at)gmail.com.
You are welcome to connect your Motorola, Hytera, homebrew repeaters as well as DVMega/SharkRF/OpenSpot hotspots. HBLink connections are refused by default, this is possible using Openbridge, need to have fixed IP and justify the TG's that wish you use for email: team.dmr.pt(at)gmail.com.
MMDVM.ini |
---|
* [DMR Network] |
* Enable=1 |
* Address=193.137.237.12 |
* Port=62031 |
* Password= o que criou em "Hotspot Security" no Selfcare |
* Slot1=0 |
* Slot2=1 |
* Debug=0 |
Portugal | |
---|---|
MCC Prefix | 268 |
Coordinators | CT2JAY, CT1JIB, |
Website | http://dmr-portugal.org |
DMR ID | Managed by | Location | Remarks
|
---|---|---|---|
2682 | CT2JAY, CT1JIB, | Portugal |
|
|
|
DONATIONS | Para questões email:
For all enquires EMAIL: team.dmr.pt [AT] gmail.com |
Suporte Brandmeister Portugal - Telegram Group
Portuguese Online Map Repeaters
Connected to Master-2682 (Portugal)
Portuguese Lastheard Dashboard
Estes são alguns dos grupos de conversação mundiais (são mais de 1200), baseados na língua ou na sua área geográfica. Estes Grupos de Conversação podem ser configurados como Grupos Dinamicos sendo activados por PTT. Após PTT o Grupo estará subscrito por um periodo de 10 minutos após a ultima transmissão realizada.
The talk groups that are available worldwide and based on the spoken language and geographic area. These talk groups may be configured as Dynamic Talk Groups in your area which are contacted by a PTT press on a group contact number. After the PTT press, the repeater transmits activity on this talk group for 10 minutes after last PTT press.
Number | Name | Notes |
---|---|---|
91 | Worldwide English | English Language |
92 | Europe | European Region |
93 or 3100 | North America | United States and Canada |
95 | Pacific Rim | Australia and New Zealand |
907 | WorlWide JOTA/JOTI | English Language |
9075 | Portuguese JOTA/JOTI | Portuguese/Brazlian/PALOP Language |
268907 | Portuguese JOTA/JOTI | JOTA Portuguese Language |
910 | German | German Language |
911 | French | French Language |
913 | English | English Language |
914 | Spanish | Spanish Language |
915 | Portuguese | Portuguese/Brazilian/PALOP Language |
921 | French | French Language |
923 | English | European English Language |
Estes Grupos de Conversação devem estar presentes como Estáticos, como uso na rede Nacional e exclusivo em Slot1
These talk groups may be configured as Static Talk Group, as national wide only on Slot1
Number | Name | Notes |
---|---|---|
268 | National | Portuguese Nation Wide (It should be mostly used only for short QSO's - Consider moving to a Regional TalkGroup) |
915 | Portuguese | Schedule Wednesday 21:00 UTC |
91 | WorldWide | Schedule Saturday 16:00 UTC |
Estes são os grupos Regionais, devem ser usados em Slot2
These talk groups may be used as Dynamic Talk Groups on slot2
Number | Name |
---|---|
2680 | National BM -> IPSC2-Portugal |
2681 | Regional North |
2682 | Regional Center |
2683 | Regional Capital |
2684 | Regional Alentejo |
2685 | Regional Algarve |
2686 | All Azores Isl. |
2687 | Regional Madeira Isl. |
Number | Name |
---|---|
Eastern Group | |
26861 | CU1-Sta.Maria Isl. |
26862 | CU2-S.Miguel Isl. |
Central Group | |
26863 | CU3-Terceira Isl. Bridged with module T of XLX268 |
26864 | CU4-Graciosa Isl. |
26865 | CU5-S.Jorge Ils. |
26866 | CU6-Pico Ils. |
26867 | CU7-Faial Ils. |
Western Group | |
26868 | CU8-Flores Isl. |
26869 | CU9-Corvo Isl. |
Estes Grupos devem ser usados como Dinamicos e sempre em Slot2, sendo subscrito por PTT e perdendo a sua ação ao final de 10 minutos de não utilização. Os de Emergência são usados no slot que estiver vago.
These talk groups may be configured as Dynamic Talk Groups in Portugal over Slot2 which are contacted by a PTT press on a group contact number. After the PTT press, the repeater transmits activity on this talk group for 10 minutes after last PTT press. The Emmergency could be used on next free slot.
Number | Name | Notes |
---|---|---|
2681 | North | |
2682 | Center | |
2683 | Capital | |
2684 | Alentejo | |
2685 | Algarve | |
2686 | Azores Ils. | |
2687 | Madeira Ils. | |
26881 | NXCORE PT Somente repetidores IDAS / ICOM | |
26810 | NXDN PT | TG 26810 |
26861 | CU1-Sta.Maria Isl. | |
26862 | CU2-S.Miguel Isl. | |
26863 | CU3-Terceira Isl. | module T XLX268 |
26864 | CU4-Graciosa Isl. | |
26865 | CU5-S.Jorge Ils. | |
26866 | CU6-Pico Ils. | |
26867 | CU7-Faial Ils. | |
26868 | CU8-Flores Isl. | |
26869 | CU9-Corvo Isl. | |
268112 | EmCom PT | Group of 'SOS Communications' |
268901 | Grp. Oporto | Group of 'Oporto city repeaters' |
268902 | Grp. R. A. T. A. | Group of 'Rede Autonoma Telecomunicações Amador' |
268903 | Grp. Chaves | Group of 'Alto Tamega Group' repeaters and 44317 Wires-x Room YSF903 or PT pYSF3 DGID 32 |
268904 | Grp. Coimbra | Group of 'Coimbra city repeaters' |
268905 | Grp. Cascais | Group of 'Cascais county repeaters' |
268906 | Grp. Oeste | Group of 'Oeste county repeaters |
268907 | Jota PT | Group of 'Jota/Joti Portuguese Language' |
268908 | Grp. Alentejo | Group of 'Alentejo county repeaters |
268911 | PT Hotspot(1) | Free Group |
268912 | PT DMR<>DSTAR | Crosslinked Portuguese Bridge Dstar DCS <> DMR |
268913 | PT DMR<>C4FM PT | #27240 Wires-x Room and PT YSF009 or PT pYSF3 DGID 33 |
268914 | PT DMR<>CS5LART | Echolink CS5LART |
268915 | PT Hotspot(2) | Free Group |
268916 | YSF BR | YSF BRAZIL |
Estes TG permitem aceder directamente a um repetidor em exclusivo, usará sempre no lado do repetidor o Slot2 e o TG2. Externamente é acedido pelo número igual ao ID do repetidor.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG2 - Local in the slot2 and externally (hotspot / other repeater) the defined external group (TG)
Name | External TG | Notes |
---|---|---|
CQ0DAM | TG 268101 | to "Amarante" repeater |
CQ0DBO | TG 268102 | to "Brunheiro" repeater |
CQ0VMI | TG 268109 | to "Minheu" repeater |
CQ0DPD | TG 268110 | to "Padrela" repeater |
CQ0USA | TG 268111 | to "S.Arga" repeater |
CQ0DTRZ | TG 268201 | to "Arestal" repeater |
CQ0DCO | TG 268202 | to "Coimbra" repeater |
CQ0DRX | TG 268205 | to "Roxo" repeater |
CQ0DCD | TG 268206 | to "Candeeiros" repeater |
CQ0DLIZ | TG 268207 | to "Leiria - Maunca" repeater |
CQ0DUG | TG 268210 | to "Gardunha" repeater |
CQ0DAB | TG 268230 | to "Viseu - Abraveses" repeater |
CQ0UCSC | TG 268301 | to "Cascais - Alcabideche" repeater |
CQ0DOD | TG 268302 | to "Lisboa - Apelação" repeater |
CQ0DMA | TG 268303 | to "Setubal - S.Arrabida" repeater |
CQ0DMQ | TG 268305 | to "Lisboa - Loures" repeater |
CQ0DPF | TG 268306 | to "Lisboa - Penha França" repeater |
CQ0DKE | TG 268308 | to "Torres Vedras" repeater |
CQ0DST | TG 268310 | to "Sintra" repeater |
CQ0DMTV | TG 268311 | to "Varatojo - Torres Vedras" repeater |
CQ0DEC | TG 268320 | to "Lisboa - Alameda" repeater |
CQ0DCSC | TG 268340 | to "Cascais - Janes" repeater |
CQ0DCRE | TG 268401 | to "S.Aires" repeater |
CQ0DLA | TG 268402 | to "Stº do Cacem" repeater |
CQ0DPG | TG 268408 | to "S.Mamede" repeater |
CQ0DCM | TG 268409 | to "Portalegre" repeater |
CQ0DSS | TG 268410 | to "S.Ossa" repeater |
CQ0UML | TG 268504 | to "Faro" repeater |
CQ1DUR | TG 268601 | to "Ilha Terceira" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa (hotspot / outro repetidor) é feita pelo TG 268901.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268901
Name | Notes
External TG = 268901 |
---|---|
CQ0DMV | "Monte Virgem" repeater |
CQ0DGM | "Gondomar" repeater |
CQ0DLU | "Viseu" repeater |
CQ0DFR | "S. Freita" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa (hotspot / outro repetidor) é feita pelo TG 268903.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268903
Name | Notes
External TG = 268903 |
---|---|
CQ0VMI | "Minheu" repeater |
CQ0DPD | "Padrela" repeater |
CQ0DBO | "Brunheiro" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa (hotspot / outro repetidor) é feita pelo TG 268904.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268904
Name | Notes
External TG = 268904 |
---|---|
CQ0DCO | "Coimbra" repeater |
CQ0DRX | "Roxo" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa é feita pelo TG 268905.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268905
Name | Notes
External TG = 268905 |
---|---|
CQ0UCSC | "Alcabiche - Cascais" repeater |
CQ0DCSC | "Janes - Cascais" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa é feita pelo TG 268906.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268906
Name | Notes
External TG = 268906 |
---|---|
CQ0DKE | "Silveira - Torres Vedras" repeater |
CQ0DMTV | "Varatojo - Torres Vedras" repeater |
Este Grupo (TG) está activo nestes repetidores usando o TS2 TG8. A ligação externa é feita pelo TG 268908.
They can be activated by the "keeper / sysop" of each repeater, then just use the TG8 - "Local"/Slot2 and externally (hotspot / other repeater) the external TG = 268908
Name | Notes
External TG = 268908 |
---|---|
CQ0DPG | "S. São Mamede" repeater |
CQ0DSS | "S. Ossa" repeater |
CQ0DCM | "Portalegre - cidade" repeater |
CQ0DMA | "Arrabida - Setubal" repeater |
CQ0DLA | "Aldeia de Chãos - St Cacém" repeater |
Alguns dos Grupos Conversação com ligações Bridge para outros modos digitais.
YSF Reflectores / Wires e respectivas ligações
Description | TG | Bridged |
---|---|---|
PT YSF009 #02986 | 268913 | XLX268 C / CQ0DGO-ROOM #27240 Wires Fusion / EuropeLink Fusion room 71 - Portugal / CQ-PORTUGAL #44246 Wires Fusion |
PT YSF915 #42125 | 915 | XLX268 F |
PT YSF903 #15461 | 268903 | XLX268 H / CQ0UAT-ROOM #44317 |
PT YSF268 #52639 | 268 | XLX268 D |
PT YSF012 #45782 | 268912 | XLX268 E |
Estes números devem ser executados como se de uma chamada privada se tratasse
All this are executed like "private call".
TG | Aplicação de Voz, alguns necessitam de ter a língua Portuguesa selecionada no seu espaço Selfcare
|
---|---|
9990 | Parrot |
268900 | Informação horária - Voice Time information |
268990 | ID do repetidor, devolve o ID numérico - Repeater ID information, return the numeric ID of repeater/hotpost |
268991 | Devolve os TG's subscritos em numérico, com o indicativo do Repetidor/Hotspot - Return the subscripted TG's in numeric, on Repeater/Hotspot callsign |
Estes números devem ser usados como TG privado
All this are used like "private call".
TG | APRS Application (all in private call) |
---|---|
268999 | ARS/RRS and APRS msg |
268960 | GPS - CallSign - Home |
268961 | GPS - CallSign-1 - Train |
268962 | GPS - CallSign-2 - Tractor |
268963 | GPS - CallSign-3 - Truck |
268964 | GPS - CallSign-4 - S.U.V. |
268965 | GPS - CallSign-5 - Mobilephone |
268966 | GPS - CallSign-6 - Camping |
268967 | GPS - CallSign-7 - Human |
268968 | GPS - CallSign-8 - Motorcycle |
268969 | GPS - CallSign-9 - Car |
É bem vinda qualquer ligação, Motorola, Hytera, repetidor caseiro assim como hotspots DVMega/SharkRF/OpenSpot. Ligações HBlink estão banidas por defeito, a ligação é possível através de Openbridge sendo necessário ter IP fixo e identificar os TG's que pretende usar com email para: team.dmr.pt(at)gmail.com.
You are welcome to connect your Motorola, Hytera, homebrew repeaters as well as DVMega/SharkRF/OpenSpot hotspots. HBLink connections are refused by default, this is possible using Openbridge, need to have fixed IP and justify the TG's that wish you use for email: team.dmr.pt(at)gmail.com.
MMDVM.ini |
---|
* [DMR Network] |
* Enable=1 |
* Address=193.137.237.12 |
* Port=62031 |
* Password= o que criou em "Hotspot Security" no Selfcare |
* Slot1=0 |
* Slot2=1 |
* Debug=0 |